~~ 佐伯 瑛 之 聖誕派對 篇 (上) ~~
~~ 佐伯 瑛 之 聖誕派對篇 (上) ~~
(有希回到教室裡)
希:やっと、授業終了!。。。ん?(机の中にメモが。。。なんだろう)
希:終於...下課了!...嗯? (桌子裡...有張memo...是什麼來的呢?)
メモ
“俺、合宿パスするから。クリスマスは書き入れ時なんだ。2日も店、休めない。楽しんで来いよ。じゃあな!T.S ”
(T.Sって。。。瑛だ。そっか、瑛、参加しないんだ。。。お店があるんじゃ仕方ないよね)
memo
「我不參加合宿旅行了,因為聖誕節我有事要辦,店子在那兩天都要營業,所以妳玩得開心點吧。掰!T.S」
( T.S. ...是瑛。這樣嗎...瑛不參加合宿旅行...他要打理店子也沒辦法呢。)
(在聖誕派對裡)
希:(きっと今頃、お店の中を飛び回ってるんだろうな。。。ちょっと、電話してみよう!)もしもし?瑛?メリークリスマス!
希:(現在瑛一定在店子裡忙得不可開交呢...打個電話給他看看吧!) 喂?瑛?Merry Christmas!
—–
瑛:ん?ああ、おまえか。
希:どう?お店の方は大繁盛?
瑛:え?いや、あ。。。うん。。。
希:。。。どうかした?なんか、おかしいよ?
瑛:どうもしないって。こっちのことはいいから。。。じゃあ。
希:あ、瑛!(何かあったのかも。瑛、強がりだから。。。今ならまだ電車もあるし。。。よし!)先生、すみません!わたし、急用ができてーー—–
瑛:嗯?呀~~是妳嗎?
希:怎樣?店子裡來了很多客人?
瑛:什麼?不是...呀...嗯...
希:...發了什麼事?你怎麼怪怪的?
瑛:沒事,妳不要管這裡的事...掰。
希:啊,瑛!(店子可能出了事。我聽得出瑛是在逞強呢...如果現在起行的話,應該還有電車回Habataki...就這樣決定!) 對不起,老師!我有急事要先走...
—–
http://www.tingcool.com/6/5486/15269/189936.htm (是mihimaruGT的 “diverge” ,大家不喜歡可以不點擊來聽^^ )http://www.utamap.com/showkasi.php?surl=A02674 ß—-歌詞,雖然是首關於分手的歌,但大家只要留意首幾句意思就好了:我什麼都可以忘記,但只有你我是絕對不會忘記,就算分隔多遠,我都會向你大叫:我們某日一定可以再見!)—–
(有希站在店子前)
希:(ワゥ。。。間に合った!まだお店開いてるみたい!。。。あれ?でも、なんか静かだな。。。)
瑛:だって、じいちゃんだって、あんなにがんばってたじゃないか!そんなの納得できないよ!
希:(瑛!?)マスター:とにかく、もう決めたことだ。この店は今夜でおしまい。あきらめなさい。
希:(お店を。。。そんな。。。)
—–
希:(呼呼...總算趕得上!店子好像還未關門呢!...咦?但是...為什麼會這麼寂靜...)
瑛:爺爺你一路以來不是為店子付出了很多的嗎?我無辦法接受你這個決定!
希:(是瑛!?)
Master:總而言之,我已經決定了。這店子只會營業到今晚為止,明天就會結業。請你放棄吧。
希:(店子...怎麼會這樣...)
—–
(瑛從店裡跑出來)
瑛:!!希:あ、瑛!!
瑛:!!
希:啊,瑛!
—–
(有希來到店子裡)
マスター:やあ。どうしたんですか、こんな夜更けに。。。
希:瑛に電話したら、ちょっと様子がおかしかったから、それで。。。
マスター:ありがとう。瑛の奴を心配して来てくれたんだね。
希:お店、閉めちゃうんですか?
—–
Master:哦...有什麼事?現在都已經是深夜了...
希:剛才我打電話給瑛,覺得他有些不對勁,所以便過來...
Master:謝謝妳。要妳為瑛這孩子操心,還特地跑過來呢。
希:店子...是不是要結束營業?
—-
マスター:聞いていたんですか。。。そう、今日で珊瑚礁は閉店です。
希:でも急に、どうして。。。
マスター:年寄りのわがままです。。。これまで一生懸命店を助けてくれた、瑛にもあなたにもすまないと思うけど。
希:でも、それじゃ瑛は、納得できないんじゃ。。。
—–
Master:妳都聽到了?...不錯,今日珊瑚礁就會結業。
希:但是...這麼突然,為什麼...
Master:我是個老頑固...這些年來要你們為了店子的事勞心勞力,對瑛又好,對妳又好,我都覺得很對不起你們。
希:但是,瑛他哪接受得了...
—–
マスター:ああ、そうだね。。。こんなこと頼めた義理じゃないけど、ちょっと、瑛を見てやってくれないか。甘え方を知らないだけで、本当は、そんなに強い奴じゃないんです。店は、僕が閉めておくから。
希:はい。
—-
Master:啊~~那又是呢...雖然妳沒有義務這樣做,但我有件事想拜託妳,我想妳幫我過去看看瑛。其實他並不是你們想像的那樣堅強,只是沒有人知道他愛撒嬌的一面而已。我去關門,妳去吧。
希:嗯。
—-
(有希走進瑛的房間)
希:瑛。
瑛:。。。
希:ねぇ、瑛。
瑛:。。。なに?
希:大丈夫?何かできることがあったらーー
瑛:べつに、平気。
—–
希:瑛。
瑛:...
希:喂,瑛。
瑛:...什麼?
希:你沒事吧?若果我有什麼能幫得上忙...
瑛:沒有,我沒事。
—–
希:でも、あんまり平気には見えないけど。。。
瑛:じゃあ。。。膝。
希:膝?
瑛:膝、貸して。
——
希:但...我怎看都覺得你不對勁...
瑛:那...膝蓋。
希:膝蓋?
瑛:把妳的膝蓋借給我。
—–
瑛:いい気持ち。
希:。。。うん。良かった。
瑛:俺、わかってたよ。気づかない振りしてたんだ。
希:。。。?
瑛:口に出しては言わないけど、じいさん、俺がいっぱいいっぱいなの見かねてたんだ。それで。。。
—–
瑛:好舒服。
希:...嗯。那就好了。
瑛:我明白的,只是一直裝作什麼也不知道而已。
希:...?
瑛:雖然不想說出口,但我明白有些事情,無論我和爺爺多努力去做,也是無法改變。而且...
—–
希:(そうだったんだ。。。)
瑛:なぁ。。。俺、できること全部、やれたのかな?
希:瑛は、がんばったよ。
瑛:そうか。。。もうちょっと。
希:ん?
—–
希:(原來是這樣...)
瑛:其實...我是否已經盡了全力去做?
希:我知道瑛一直都很努力啊。
瑛:是嗎...多留一會。
希:嗯?
—–
瑛:もうちょっと、このまま。少し。。。疲れたんだ。
希:いいよ。ゆっくり休んで。
瑛:うん。。。メリークリスマス。おまえがここに居てくれて、よかった。もう少し、そうしてて。。。
希:(メリークリスマス。瑛。。。)
—–
瑛:好像現在這樣,多留一會。我有點...累了。
希:好啊,你慢慢休息吧。
瑛:嗯...Merry Christmas。有妳在我身邊,實在太好了。再多留一會...
希:(Merry Christmas。瑛...)

(0)
