<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
	<title>Comments on: </title>
	<link>http://lunahime.mocasting.com/p/155764</link>
	<!-- iTunes -->
	
		
	<!-- iTunes -->
	<description>月姬小夜子</description>
	<pubDate>Fri, 08 Aug 2008 08:57:58 +0800</pubDate>
	<generator></generator>
	<item>
		<title>by: &amp;#8220;KA:::</title>
		<link>http://lunahime.mocasting.com/p/155764#comments</link>
		<pubDate>Tue, 15 Apr 2008 17:48:39 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">712465:155764</guid>
		<description>	哦哦,明白了!
原來可以當成一個預告,
我一直把這個當做第二章的總結
難怪會有點不明白了,謝謝0w0

</description>
		<content:encoded><![CDATA[哦哦,明白了!<br />
原來可以當成一個預告,<br />
我一直把這個當做第二章的總結<br />
難怪會有點不明白了,謝謝0w0]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: lunahime</title>
		<link>http://lunahime.mocasting.com/p/155764#comments</link>
		<pubDate>Mon, 14 Apr 2008 23:34:51 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">712413:155764</guid>
		<description>	KA~~~我想不是妳的理解力差,只是是我的表達能力差&amp;#8230;(看不明白的人應該大有人在吧?)那麼我就解釋一下吧~~
	由於自己很喜歡聽歌,所以也想為自己的故事寫一些類似動畫ending song的物體&amp;lt;&amp;#8212;&amp;#8211;很爛的想法吧,不過我真的好想這樣寫喔 &amp;gt;.&amp;lt;
	這種表達方式可分為: 虛幻世界 + 真實世界,兩者互相穿插
	1)虛幻世界:他們在森林遇上的天使,莽蛇,十字架和濃霧(這部份是用來諷刺他們)
	2)真實世界:a)冰室,葉月和緣在車上的一幕
	           b)冰室病倒,緣來照顧他
	           c)姬条和奈津実在樹下的對話
	妳可以把它當作是預告吧,這支ed song裡寫的情節都會在未來發生(除了虛幻世界那部份)
	希望看過我的解釋後,妳會明白我的用意吧~~不明的話,可隨時舉手發問喔~~~XDDDD

</description>
		<content:encoded><![CDATA[KA~~~我想不是妳的理解力差,只是是我的表達能力差...(看不明白的人應該大有人在吧?)那麼我就解釋一下吧~~<br />
<br />
由於自己很喜歡聽歌,所以也想為自己的故事寫一些類似動畫ending song的物體&lt;-----很爛的想法吧,不過我真的好想這樣寫喔 &gt;.&lt;<br />
<br />
這種表達方式可分為: 虛幻世界 + 真實世界,兩者互相穿插<br />
<br />
1)虛幻世界:他們在森林遇上的天使,莽蛇,十字架和濃霧(這部份是用來諷刺他們)<br />
<br />
2)真實世界:a)冰室,葉月和緣在車上的一幕<br />
<br />
           b)冰室病倒,緣來照顧他<br />
      <br />
           c)姬条和奈津実在樹下的對話<br />
<br />
妳可以把它當作是預告吧,這支ed song裡寫的情節都會在未來發生(除了虛幻世界那部份)<br />
<br />
希望看過我的解釋後,妳會明白我的用意吧~~不明的話,可隨時舉手發問喔~~~XDDDD]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: lunahime</title>
		<link>http://lunahime.mocasting.com/p/155764#comments</link>
		<pubDate>Mon, 14 Apr 2008 23:01:57 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">712412:155764</guid>
		<description>	小藍~~已經粗略地譯好了~~雖然沒以前那麼用心,但希望妳能接受啦~~XDDDDD
	鈴鹿呢&amp;#8230;這個比較少產品,GS1中出得最多週邊的應該是葉月和冰室,可能他們較受歡迎吧~~~
	我只見過冰室和姬条的公仔型匙扣,同樣很可愛的哦,只是我沒有那麼多錢,買那麼多東西,但若果下次再有機會見到的話,我也想買回來~~~~

</description>
		<content:encoded><![CDATA[小藍~~已經粗略地譯好了~~雖然沒以前那麼用心,但希望妳能接受啦~~XDDDDD<br />
<br />
鈴鹿呢...這個比較少產品,GS1中出得最多週邊的應該是葉月和冰室,可能他們較受歡迎吧~~~<br />
<br />
我只見過冰室和姬条的公仔型匙扣,同樣很可愛的哦,只是我沒有那麼多錢,買那麼多東西,但若果下次再有機會見到的話,我也想買回來~~~~]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: &amp;#8220;KA:::</title>
		<link>http://lunahime.mocasting.com/p/155764#comments</link>
		<pubDate>Mon, 14 Apr 2008 17:46:11 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">712387:155764</guid>
		<description>	這個enging很特別呢!
我很喜歡&amp;gt;3&amp;lt;
但我有一點不明白-口-你能解答我嗎@@&amp;#8221;
冰室,葉月和緣在車上的那一段
和冰室與緣在冰室家中的那一段有沒有關係??
定還是只是冰室被咬後的夢境呢?
對不起&amp;gt;3&amp;lt;我的理解力不太好&amp;#8230;真的麻煩了你^^(90度鞠躬)

</description>
		<content:encoded><![CDATA[這個enging很特別呢!<br />
我很喜歡&gt;3&lt;<br />
但我有一點不明白-口-你能解答我嗎@@"<br />
冰室,葉月和緣在車上的那一段<br />
和冰室與緣在冰室家中的那一段有沒有關係??<br />
定還是只是冰室被咬後的夢境呢?<br />
對不起&gt;3&lt;我的理解力不太好...真的麻煩了你^^(90度鞠躬)]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 小藍</title>
		<link>http://lunahime.mocasting.com/p/155764#comments</link>
		<pubDate>Mon, 14 Apr 2008 03:13:44 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">712348:155764</guid>
		<description>	真的很可愛呢..
如果這一套有針谷或是和馬 
我也會BID回來=3=
	好呀 我也會常常來留言給你喔~
	感謝你耶=3=!! 我會等你 嘻嘻

</description>
		<content:encoded><![CDATA[真的很可愛呢..<br />
如果這一套有針谷或是和馬 <br />
我也會BID回來=3=<br />
<br />
好呀 我也會常常來留言給你喔~<br />
<br />
感謝你耶=3=!! 我會等你 嘻嘻]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: lunahime</title>
		<link>http://lunahime.mocasting.com/p/155764#comments</link>
		<pubDate>Mon, 14 Apr 2008 01:15:54 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">712346:155764</guid>
		<description>	小藍,我那個葉月公仔是從日本拍賣那裡bid回來的~~我真的非常喜歡他喔~~妳當然可以不時來看我的日誌,無任歡迎!!
	至於妳所問的翻譯,明天我便會簡單地告訴妳,等我哦~~我去睡了~~

</description>
		<content:encoded><![CDATA[小藍,我那個葉月公仔是從日本拍賣那裡bid回來的~~我真的非常喜歡他喔~~妳當然可以不時來看我的日誌,無任歡迎!!<br />
<br />
至於妳所問的翻譯,明天我便會簡單地告訴妳,等我哦~~我去睡了~~]]></content:encoded>
					</item>
</channel>
</rss>
